「アナと雪の女王」字幕/2D(ネタばれなし)

洋画は絶対に字幕派なんだけど、今回ばかりはすごく迷ったの。
日本語版の主演の二人とも好きなんだよなぁ〜歌声も好きだから聴きたかったし。
ちょっと字幕と吹き替えのハシゴしようかとも思ったんだけど、たぶんロングランになるだろうから、初めて観るなら字幕からかな、と。で、なんなら次は吹き替えで観よう、と。最悪、タイミング合わなくて観れなかったとしても、TVのロードショーでやるなら吹き替えだろうし。

でもね、チョイスミスだった。
これねぇ、3Dで観れば良かったなぁって…月曜レディスデーの映画館は、2D版しかやってなかったんだよね。
きっと3Dだと、あんなシーンやこんなシーン、イイだろうなぁ〜って。
とにかく絵が綺麗だよねぇ…オープニングの視点が意表ついてて一気に前のめりになっちゃった^^
トナカイのスヴェンも雪だるまのオラフもかわいくて^^

「王様のブランチ」だったかな? ディズニーのスタジオを取材してて、智さんもインタビューしてたロングみゆきさんにもお話を聞いてたんだけど、みゆきさんが担当した「恋をしたアナが窓からブランコに飛び移るシーン」について、智さんが聞いた時と同様に実際に動いてみて脚の動きにもこだわって2週間かけて作り上げたのに、実際にはスカートで覆われるので全然、脚が見えなかった〜って^^ゞ

初見はネタばれナシで観た方が、絶対にいいよね。
子どもは子どもの眼の高さで、大人は大人の感性で、それぞれに楽しめる感じ^^
いま、自分が小さい子だったらいいのになぁって思う。小さい子どもの感性で観て大好きになった作品を、大きくなって見返したら、違う感想が見えてくるみたいな、そんなふうに自分の成長と共にずっと大切につきあっていける作品と出逢えるって素敵だろうなぁって、そんなふうに思ったりもしたよ^^